Democracy is weak, and that which may be considered the strongest may be dissolved and also turned to dust when there are not enough human beings to protect it. That is the enigmatic reality in all this, perhaps it is the own lack of benevolence and the own criterion of belligerence that human beings possess in themselves. Who is healthier? Who possesses more power? Who can crush everything? Who can protect us? Who will erect freedom with his life? It seems that everything ends at the same point and question: What is emotional nobility?
La democracia es débil, y aquella que pueda ser considerada la más fuerte puede ser disuelta y también convertida en polvo cuando no existen seres humanos suficientes que le puedan proteger. Esa es la realidad enigmática en todo esto, quizás es la propia falta de benevolencia y el propio criterio de beligerancia que los seres humanos poseen en sí mismos. ¿Quién es más sano? ¿Quién posee más poder? ¿Quién puede aplastar todo? ¿Quién puede protegernos? ¿Quién erigirá con su vida la libertad? Parece que todo termina en el mismo punto e interrogante: ¿Qué es la nobleza emocional?
The word resistance has a meaning of much background and also has enough power to cause: Fear, yes, fear of those men who have been configured in absolutist, demagogic and populist practices in power. This film reflects that, that intrinsic message and that made me remember that point where everything is positional in my country.
La palabra resistencia tiene un significado de mucho trasfondo y también posee el poder suficiente para causar: Miedo, sí, miedo a esos hombres que se han configurado en prácticas absolutistas, demagogas y populistas en el poder. Este film refleja eso, ese mensaje intrínseco y que me hizo recordar ese punto en donde todo se encuentra de manera posicional en mi país.
Democracy or Freedom? What a silly discussion, I prefer the latter, it's just that this will give me the former. I say it and I will always say it, we need to be freer, but this must be handled with absolute responsibility.
¿Democracia o Libertad? Qué discusión más tonta, prefiero la segunda, es que esta me dará la primera. Lo digo y siempre lo diré, necesitamos ser más libres, pero esta debe manejarse con absoluta responsabilidad.
The first and second world war have left a mark that today is diluted, is that apparently young people and a glass society is not interested in how we got to this point, and others simply want to see how everything dissolves. What dissolves? What this film presents in a way that makes the blood boil.
La primera y segunda guerra mundial han dejado una marca que hoy en día se diluye, es que al parecer los jóvenes y una sociedad de cristal no le interesa como hemos llegado a este punto, y otros simplemente desean ver como todo se disuelve. ¿Qué se disuelve? Lo que este film presenta de una manera que hace hervir la sangre.
Europe is in a conflict, the one that drove millions of Jews to take refuge all over the world. An imminent collapse, and the dominance of one nation, well, if we can call it that. I would rather say, the rule of one man. The film presents in a very comprehensive and organic way the representativeness of the spurious, the synthetic and the abhorrent.
Europa está en un conflicto, ese que llevó a millones de judíos a refugiarse en todo el mundo. Un colapso inminente, y el dominio de una sola nación, bueno, si podemos llamarla de este modo. Preferiría decir, el dominio de un solo hombre. El film presenta de manera muy exhaustiva y orgánica la representatividad de lo espurio, de lo sintético y de lo aborrecible.
There is a high resistance from the cradle of democracy and western liberalism: France. Something very peculiar is to see how there is an invaded country, a marked border, and a barrier of ideologies. This is very powerful because there is a deep confrontation between freedom, the desire to protect the right of equality of men and the purge of them through unfair and inhuman practices.
Existe una alta resistencia por la cuna de la democracia y el liberalismo occidental: Francia. Algo muy peculiar es ver como existe un país invadido, una frontera marcada, y una barrera de ideologías. Eso es muy potente debido a que existe un enfrentamiento profundo entre la libertad, el deseo de proteger el derecho de igualdad de los hombres y la purga de los mismos por medio de las prácticas desleales e inhumanas.
Likewise, one of the strongest and most powerful points within history itself is the continued defense of life, one that is taken away in a tyrannical manner. Is dictatorship and tyranny the same thing? No, but in the West, in the modern conception the term dictatorship has changed to what it has been known since its own genesis in ancient Rome. I point this out, because in effect the film is a perfect representation of a tyranny that has no scruples whatsoever and is capable of taking anyone's life no matter what.
Igualmente, uno de los puntos más fuertes y poderosos dentro de la propia historia es la defensa continuada de la vida, una que es arrebatada de manera tiránica. ¿Es lo mismo, dictadura y tiranía? No, pero en occidente, en la concepción moderna el término dictadura ha cambiado a lo que se le conoce desde su propia génesis en la antigua Roma. Acoto esto, porque en efecto el film hace una representación perfecta de una tiranía sin ningún tipo de escrúpulos y que es capaz de arrebatar la vida de cualquiera sin importar nada.
The disproportionate murder, humiliation and lack of prosecutorial jurisdiction is notable in the film, in a way that demonstrates each of the insane acts that occurred during World War II.
El asesinato desproporcionado, la vejación y la falta de jurisdicción procesal es notable en el film, de una manera que demuestra cada uno de los actos demenciales que sucedieron durante la segunda guerra mundial.
A very strong point within this production is that there will always be a set of people who oppose, and who fight for life, for welfare; as well as for the dignified treatment of people.
Un punto muy fuerte dentro de esta producción es que siempre existirá un conjunto de personas que se opongan, y que luchen por la vida, por el bienestar; así como también por el trato digno de las personas.
This is a very striking point; since the story is consolidated through a high amount of added elements within the film directed by Jonathan Jakubowicz, I found powerful the fact of the incorporation of Hitler's speeches as a short film that sends you a message, this is responsible for everything.
Este es un punto muy llamativo; ya que la historia se consolida por medio de una alta cantidad de elementos agregados dentro del Film dirigido por Jonathan Jakubowicz, me pareció potente el hecho de la incorporación de los discursos de Hitler como un pequeño corto que te envía un mensaje, este es el responsable de todo.
Another point I must add is the music with those dark mixes of the images, they intertwine very well, and leave it open to the imagination, which continues when they cut to the torture scenes. There is a lack of rawness, a pure, more direct, but this is something that is not noticed, that is, it depends on what each person wants to see of the film.
Otro punto que debo agregar es la música con esas mezclas oscuras de las imágenes, es que se entrelazan muy bien, y dejan abierta a la imaginación, lo que prosigue cuando cortan las escenas de tortura. Existe una falta de crudeza, una pura, más directa, pero esto es algo que no se nota, o sea, depende de lo que cada quien desee ver del film.
Something very peculiar, is the mixture of elements that help to nuance that modular force in the film to establish that resistance, that is to say, acting power, images and integrated music. The convergence of all the elements is seen to have been very well thought out in each of those moments that can break the viewer emotionally.
Algo muy peculiar, es la mezcla de los elementos que ayudan a matizar esa fuerza modular en el film para establecer esa resistencia, es decir, poder actoral, imágenes y música integrada. La convergencia de todos los elementos se ve que fueron muy bien pensados en cada uno de esos momentos que pueden romper emocionalmente al espectador.
The performances | Las actuaciones
When I started watching the film I really didn't like to see Edgar Ramirez with his character as Sigmund, he didn't fit at all. I felt like a struggle between the role he was supposed to play, it doesn't fit and it's not configured. This is what I think, the scene, could have looked a little more dramatic with someone who would fulfill the descriptions a little more of the character, this as a way of seeing.
Realmente al comenzar a ver el film no me gustó ver a Édgar Ramírez con su personaje como Sigmund, no encajó para nada. Sentí como un forcejeo entre el papel que debía representar, no encaja y no es configurado. Esto es lo que yo pienso, la escena, pudo verse un poco más dramática con alguien que cumplirá las descripciones un poco más del personaje, esto a modo de ver.
On the other hand, there is the performance of Jesse Eisenberg as the great Marcel Marceau, I deeply liked the message they want to convey in the film, but the performance is flat and poor for what the character itself represents; that is, it is not fully intertwined with the strong power of a person who mimics. Likewise, there are scenes that could have been powerful and given more relevance, but some were so simple that they did not give a very strong point or in favor of the actor.
Por otro lado, está la actuación de Jesse Eisenberg como el gran Marcel Marceau, me gustó profundamente el mensaje que desean trasmitir en el film, pero la actuación es plana y pobre para lo que representa el personaje en sí mismo; es decir, no se entrelaza totalmente con la fuerte potestad de una persona que mimetiza. Igualmente, existen escenas que pudieron ser potentes y darle mayor relevancia, pero algunas fueron tan sencillas que no dieron un punto muy fuerte o a favor del actor.
One of the performances that enveloped and captivated me was that of Clémence Poésy as Emma, powerful and dramatic. You can feel that change in her in the different situations that gradually happen in France after the German occupation, and also what she perceived when she saw the torture of her sister was marked deeply in my mind, the expression and the performance was splendid.
Una de las actuaciones que me envolvieron y me cautivaron fue la de Clémence Poésy como Emma, poderosa y dramática. Se siente ese cambio de ella en las diferentes situaciones que poco a poco suceden en Francia tras la ocupación alemana, y además eso que percibió al ver la tortura de su hermana quedó marcado de manera profunda en mi mente, la expresión y la actuación fue espléndida.
I must also note that Matthias Schweighöfer's role as Klaus Barbie is powerful, portraying an abominable man, a despot murderer and an inhuman man is really difficult. His repulsive performance, and one that causes dread and disgust, is one of the best in this film, the antagonist balances the fact of the protagonist's small weakness very well.
También debo acotar que el papel de Matthias Schweighöfer como Klaus Barbie es potente, representar a un hombre abominable, un asesino déspota y a un hombre inhumano es algo realmente difícil. Su actuación repulsiva, y que causa pavor y asco, es una de las mejores en este film, el antagonista equilibra muy bien el hecho de la pequeña debilidad del protagonista.
Thousands of Jewish children have lost their parents due to the systematic murder of the Nazis in the middle of the Second World War, the world is divided and countries have closed their doors to refugees. Germany's power grows and children are one of the potential victims in the escalation, hegemony and blood stigma of the ruler of the tyrannical expansion in Europe.
Miles de niños judíos han perdido a sus padres debido al homicidio sistemático de los nazis en plena segunda guerra mundial, el mundo está dividido y los países han cerrado las puertas a los refugiados. El poder de Alemania crece y los niños son una de las potenciales víctimas en la escalada, la hegemonía y el estigma de sangre del regente de la tiránica expansión en Europa.
The French resistance made up of Jews and the opposition continues to persist in the face of impending disaster. The fall comes and the most elementary thing is to protect the lives of thousands of hidden children and move them to Switzerland, the impenetrable fortress due to the Alps; that is to say, to neutral territory. Will Marcel Marceau be able to save thousands of lives? Who is the winner in this story? How many will perish because of the evil of a single man?
La resistencia francesa integrada por judíos y la oposición sigue persistiendo ante el inminente desastre. La caída llega y lo más elemental es proteger la vida de miles de niños escondidos y trasladarlos a Suiza, la fortaleza impenetrable debido a los Alpes; es decir, a territorio neutral. ¿Podrá Marcel Marceau salvar miles de vidas? ¿Quién es el vencedor en esta historia? ¿Cuántos perecerán por la maldad de un solo hombre?
Critique | Crítica
Something very powerful is to see how French democracy fell, it would have been very interesting to see those images of the seizure of power within the film; as well as the incorporation of the short films. A little bit more of a deterrent mix. Another point that should have been incorporated a little more deeply was the torture, and give a better representation of how it was carried out and not just leave it to the imagination.
Algo muy poderoso es ver como la democracia francesa cayó, hubiera sido muy interesante ver esas imágenes de toma del poder dentro del film; así como la incorporación de los cortos. Una mezcla un poco más disuasiva. Otro punto que debió de incorporarse de manera un poco más profunda fue la tortura, y dar una mejor representación de cómo se efectuaba y no dejarla únicamente a imaginación.
It lacked a bit more expressiveness on the part of actor Jesse Eisenberg in his role as Marcel Marceau, but other actors evenly dissuade that point. The story itself is a ticking time bomb, positioning the ideologies lacking and pretending hegemonies of power; while liberalism loses, but is overshadowed by its very weakness of congruence of criteria.
Faltó un poco más de expresividad por parte del actor Jesse Eisenberg en su papel como Marcel Marceau, pero otros actores disuaden ese punto de manera equilibrada. La historia en sí misma es una bomba de tiempo, pone en posición las ideologías carentes y que pretenden hegemonías del poder; mientras el liberalismo pierde, pero es opacado por su misma debilidad de congruencia de criterios.
There is an identification of omnipotence and omnipresence of Nazi Germany of that transcendental moment in history, but that requires a further point of coldness in all this.
Existe una identificación de omnipotencia y omnipresencia de la Alemania nazi de ese momento transcendental de la historia, pero que requiere un punto más de frialdad en todo esto.
This film represents in a dramatic and artistic way what happened, that which gave rise to one of the strongest and most powerful tribunals in the history of mankind: Nuremberg, each of the sentences that were erected in it have a deep meaning, thousands of destroyed homes, devastated cities, forced migration, refugees all over the planet, social segregation, persecution, concentration camps, systematic murder, cruel and infamous treatment, harassment, and extermination.
Esta película representa de una manera dramática y artística lo que sucedió, eso que dio origen a uno de los tribunales más fuertes y poderosos de la historia de la humanidad: Nuremberg, cada una de las condenas que se erigieron en él tienen un significado profundo, miles de hogares destruidos, ciudades devastadas, migración forzada, refugiados por todo el planeta, segregación social, persecución, campos de concentración, homicidio sistemático, trato cruel e infamante, vejámenes, y exterminio.
A film that takes for granted that the struggle of humanity must continue even when evil controls the power and de facto dissuades the whole world. Resistance, that is one of the most powerful words in the past and also in my country. Cardboard shields, buckshot, migration and persecution, has anything changed? No, I know, but one thing is very clear, the pain is not forgotten, the people who are gone will not go away and one thing I can say is that you learn to live with it.
Un film que deja por sentado que la lucha de la humanidad debe continuar aun cuando el mal controle el poder y disuada de facto todo el mundo. Resistencia, esa es una de las palabras más poderosas en el pasado y también en mi país. Escudos de cartón, perdigones, migración y persecución, ¿algo ha cambiado? No lo sé, pero algo está muy claro, el dolor no se olvida, las personas que no están no se irán y algo que puedo decir es que aprendes a vivir con ello.
It is a 9/10 on this occasion where the call is for freedom, for those who could not live, and who were prevented from enjoying the world by the mere ambition of a despot.
Es un 9/10 en esta ocasión donde el llamado es la libertad, aquellos que no pudieron vivir, y que se les impidió disfrutar del mundo por la mera ambición de un desmán déspota.
›[ENG/ESP] Resistance: a film that teaches us that despite the war there is hope/Resistencia: una película que nos enseña que a pesar de la guerra hay esperanza@neiraurdaneta1444d
Hello friends, welcome to my blog, I recently came across this film that tells us about a moment in the life of one of the best mimes in the world, Marcel Marceau, but which is little known. Marcel, despite his artistic sensibilities, decided to join the French resistance during the Nazi invasion of France. This tape tells us the story of him and the group of scouts that accompanied him on the mission to help save children. I'm not one to watch war movies unless I'm attracted to some historical aspect of it or tells the real story of its characters, but this film caught me not only because of the story it tells but also because of the message it emits. As always I will not spoil so that you have the opportunity to see this magnificent film. Only my impressions and opinions as I have been doing since the beginning of this post.
Spanish
Hola amigos, bienvenidos a mi blog, hace poco me encontré con esta película que nos cuenta un momento de la vida de uno de los mejores mimos del mundo, Marcel Marceau, pero que es poco conocida. Marcel, a pesar de su sensibilidad artística, decidió unirse a la resistencia francesa durante la invasión nazi a Francia. Esta cinta nos cuenta su historia y las del grupo de scouts que lo acompaño en la misión de ayudar a salvar niños. No soy de ver películas bélicas a menos que me atraiga algún aspecto histórico de ella o cuente la historia real de sus personajes, pero esta cinta me atrapo no solo por la historia que cuenta sino por el mensaje que emite. Como siempre no haré spolier para que tengas oportunidad de ver esta magnífica película. Solo mis impresiones y opiniones como he venido haciendo desde el comienzo de este post.
We are used to watching war movies, with epic scenes of heroism and slaughter, but this film shows us another kind of heroism, the human one, doing everything possible to help others even at the cost of life or one's own safety. It gives us hope despite the horrors that a war is and what is lived in them. For these reasons, I loved this film that did not have the impact that it should have due to the pandemic. It was released in 2020, directed by Jonathan Jakubowicz, it had a cast of actors led by Jesse Eisenberg, Ed Harris, Clémence Poésy, Matthias Shweighöfer, Bella Ramsey, Edgar Ramirez, Eva Vica Kerekes, Félix Moati, among others.
Estamos acostumbrados a ver películas bélicas, con escenas épicas de heroísmo y matanza, pero esta cinta nos muestra otra clase de heroísmo, el humano, el hacer todo lo posible por ayudar al prójimo aun a costa de la vida o la propia seguridad. Nos da esperanza a pesar de los horrores que es una guerra y lo que se vive en ellas. Por estas razones me encanto esta película que no tuvo la repercusión que debió tener por la pandemia. Fue estrenada en 2020, dirigida por Jonathan Jakubowicz, contó con un reparto de actores encabezado por Jesse Eisenberg, Ed Harris, Clémence Poésy, Matthias Shweighöfer, Bella Ramsey, Edgar Ramirez, Eva Vica Kerekes, Félix Moati, entre otros.
Jesse's (Marcel) performance is extraordinary, the expressions on his face remind us of Marcel, the art of expressing emotions without speaking is one of the most difficult things in the art of mime and when it is done naturally as Marcel and Jesse do it, it's magic. One of the scenes of the film that I liked the most is how through his gestures he manages to connect with the children and make them smile, at times those children who at their young age have seen imaginable horrors, become children again with their innocence and their ability to be surprised by the simplest things. This magic is transmitted on tape in each performance of Marcel (Jesse), with the children and adults.
La actuación de Jesse (Marcel), es extraordinaria, las expresiones en su rostro nos hacen recordar a Marcel, el arte de expresar emociones sin hablar es una de las cosas más difíciles que hay en el arte del mimo y cuando se hace con naturalidad como Marcel y Jesse lo hacen, es magia. Una de las escenas de la película que más me gusto es como a través de sus gestos logra conectar con los niños y hacerlos sonreír, por momentos esos niños que a su corta edad han visto horrores imaginables, vuelven a ser niños con su inocencia y su capacidad de sorprenderse por las cosas más sencillas. Esta magia se transmite la cinta en cada actuación de Marcel (Jesse), con los chicos y adultos.
The film reveals the little-known story of Marcel Marceau, his beginnings as an artist, he wanted to be a serial actor, but life would take him down other paths, thanks to his cousin Georges Loinger, head of the French resistance, today we know this extraordinary story. His beginnings with a group of scouts that during Hitler's rise to power, with different organizations, took on the task of saving Jewish children whose parents were murdered by the Nazis. This film is dedicated to all those children, not only Jewish, but also gypsies, disabled or mentally ill who were killed by the Nazis for considering them an inferior race that should not exist.
La cinta nos da a conocer la historia poco conocida de Marcel Marceau, sus comienzos como artista, él deseaba ser un actor serie, pero la vida lo llevaría por otros caminos, gracias a su primo Georges Loinger, cabeza de la resistencia francesa, hoy conocemos esta extraordinaria historia. Sus comienzos con un grupo de scouts que durante el acenso del Hitler al poder, con distintas organizaciones, se dieron a la tarea de salvar a los niños judíos cuyos padres eran asesinados por los nazis. Esta película es dedicada a todos esos niños no solo judíos, sino también a los gitanos, a los discapacitados o con enfermedades mentales que fueron asesinados por los nazis por considerarlos una raza inferior que no debía existir.
In life, despite the most adverse circumstances, love appears and Marcel met it in Emma (Clémence), his partner in the group of scouts who would join together with his friends to save children from the hands of the Nazis. . Marcel believed that the best way to beat the Nazis was to save the children, because no matter how many Nazis you killed there would always be more and by saving the children you saved the future. He preferred to channel the hatred and suffering of the woman he loved (Emma), giving her hope in every child they saved from the hands of the Nazis.
En la vida, a pesar de las circunstancias más adversas, el amor aparece y Marcel lo conoció en Emma (Clémence), su compañera en el grupo de scouts que se uniría junto con sus amigos para salvar a los niños de las manos de los nazis. Marcel creía que la mejor manera de ganarles a los nazis era salvando a los niños, porque no importa cuantos nazis mataras siempre habría más y salvando los niños salvabas el futuro. Prefirió canalizar el odio y sufrimiento de la mujer que amaba (Emma), dándole esperanza en cada niño que salvaban de las manos nazis.
This film is full of moments that make you laugh, move and even hate with the performances of Klaus Barbie (Matthias), known as the butcher of Lyon, who was a genocide of the Gestapo, who used all means to catch the resistance French. Despite all his attempts and assassinations, he could not prevent the resistance from saving hundreds of children fleeing from the countries invaded by Hitler. For me the film is divided into two moments, the life of Marcel and his friends, but it also shows us the other side of the coin, the horror of Nazism in the personification of Klaus Barbie.
Esta película está plagada de momentos que te hacen reír, conmover e incluso odiar con las actuaciones de Klaus Barbie (Matthias), conocido como el carnicero de Lyon, quien fue un genocida de la Gestapo, que utilizo todos los medios para atrapar a la resistencia francesa. A pesar de todos sus intentos y asesinatos, no pudo impedir que la resistencia logrará salvar a cientos de niños que escapaban de los países invadidos por Hitler. Para mí la película se divide en dos momentos, la vida de Marcel y sus amigos, pero también nos muestra la otra cara de la moneda, el horror del nazismo en la personificación de Klaus Barbie.
To conclude the iconic and most powerful scene is the one at the beginning, when General Patton (Ed Harris), talks about the man who made it worth fighting. The scene with which this film begins and ends, a Marcel Marceau in his famous suit, demonstrating his art of mime, leaving on stage his extraordinary talent for expressing without speaking the emotions and situations that made him the What is it. I recommend you watch this movie because it is worth doing.
Para concluir la escena icónica y más poderosa es la del comienzo, cuando el general Patton (Ed Harris), habla del hombre que hizo que valiera la pena luchar. La escena con que empieza y termina esta película, un Marcel Marceau con su famoso traje, demostrando su arte de mimo, dejando en el escenario su extraordinario talento para expresar sin hablar las emociones y situaciones que lo convirtieron en lo que es. Te recomiendo ver esta película porque vale pena hacerlo.