Among the films nominated for the next Academy Awards ceremony, four remakes stand out, all with adapted scripts: Dune, Nightmare Alley, West Side Story and this new Shakespearean adaptation of Macbeth, directed by Joel Coen and starring Denzel Washington and Frances McDormand.
Dentro de las películas nominadas para la próxima entrega de los premios Oscars, destacan cuatro remakes, todos con guiones adaptados: Dune, Nightmare Alley, West Side Story y esta nueva adaptación shakesperiana de Macbeth, dirigida por Joel Coen y protagonizada por Denzel Washington y Frances McDormand.
It is one of the darkest stories of the genius of Avalon, at least the darkest of those I have read, especially due to the presence of the three witches who drive the action and whose participation is decisive in the future of events. In a nutshell, the plot is as follows: In the midst of an armed conflict against Norway, a Scottish Lord stands out for his bravery and success on the battlefield. This Lord is Macbeth, who along with another great warrior, Banquo, lives in the service of King Duncan and is faithful to him. After a great performance in the fight, on the way home, three witches appear to Macbeth and Banquo and with a somewhat cryptic language prophesy their destinies: Macbeth will be proclaimed Baron of Cawdor and will become King; Banquo will not be a King, but he will spawn several Kings. The warriors pay no attention to what the Witches say because there is a Baron of Cawdor to begin with and he is alive, as is King Duncan.
Se trata de una de las historias más oscuras del genio de Avalon, al menos la más oscura de las que yo he leído, sobre todo por la presencia de las tres brujas que impulsan la acción y cuya participación resulta decisiva en el devenir de los acontecimientos. En pocas palabras, la trama es la siguiente: en medio de un conflicto armado contra Noruega, un Lord escocés destaca por su valentía y su éxito en el campo de batalla. Este Lord es Macbeth, quien junto a otro gran guerrero, Banquo, vive al servicio de el Rey Duncan y es fiel a él. Tras un gram desempeño en la lucha, de camino a casa, tres brujas se les aparecen a Macbeth y a Banquo y con un lenguaje un tanto críptico les profetizan sus destinos: Macbeth será proclamado Barón de Cawdor y llegará a ser Rey; Banquo no será Rey, pero engendrará varios Reyes. Los guerreros no prestan atención a lo dicho por las Brujas porque, para empezar, existe un Barón de Cawdor y está vivo, al igual que el Rey Duncan.
But upon arriving home, King Duncan grants Macbeth the prophesied title because the former Baron was caught in treason, thus fulfilling the first of the fateful fairies' predictions. This fact, this first fulfillment of what was anticipated, sows in Macbeth the seed of ambition and, although doubtful at first, he is convinced that one day he will be King.
Pero al llegar a casa, el Rey Duncan concede a Macbeth el título profetizado porque el ex Barón fue sorprendido en traición, cumpliendo así el primero de los vaticinios de las fatídicas hadas. Este hecho, este primer cumplimiento de lo anticipado, siembra en Macbeth la semilla de la ambición y, aunque dudoso al principio, se convence de que algún día será Rey.
But faced with that possibility, Lady Macbeth prefers action. When her husband secretly tells her about the witches' announcement, Lady Macbeth decides not to wait but to make it happen: they must assassinate the King. Macbeth must assassinate King Duncan, the man who has protected him, highlighted him and rewarded him for his valor. At first he has doubts, remorse, fear, he is a correct, loyal, trustworthy man. Assassinating his monarch would make him everything he is not. But the illusion of being King, the ambition for the throne, together with the prophecy and the insistence of his wife, who is much colder and more calculating than him, push him to commit regicide. However, the thing does not end there because King Duncan has two sons, legitimate heirs to the throne and also, did not the witches predict that Banquo would engender several Kings? Once seated on the throne, the power and the desire to retain it at all costs transform Macbeth into a ruthless man.
Pero ante esa posibilidad, Lady Macbeth prefiere la acción. Cuando su esposo le cuenta, en secreto, sobre el anuncio de las brujas, Lady Macbeth decide no esperar sino hacer que ocurra: deben asesinar al Rey. Macbeth debe asesinar al Rey Duncan, el hombre que lo ha protegido, destacado y premiado por su valor. Al principio tiene dudas, remordimientos, miedo, es un hombre correcto, leal, confiable. Asesinar a su monarca lo convertiría en todo lo que él no es. Pero la ilusión de ser Rey, la ambición por el trono, unido a la profecía y a la insistencia de su esposa, quien es mucho más fría y calculadora que él, lo empujan a cometer el regicidio. Sin embargo, la cosa no acaba allí porque el Rey Duncan tiene dos hijos, herederos legítimos al trono y además, ¿no vaticinaron las brujas que Banquo engendraría varios Reyes? Una vez sentado en el trono, el poder y las ansias de retenerlo a toda costa, transforman a Macbeth en un hombre despiadado.
Many of William Shakespeare's plays deal with the issue of power because his characters are monarchs. However, of those I have read, this is the one that most clearly and in the most extreme way deals with the issue of ambition for power and betrayal to achieve it. What makes this story dark is not just that fateful prophecy at the beginning, but the corruption of Macbeth's soul at the prospect of sitting on the throne. Lord Acton already said it in the 19th century: "All power tends to corrupt and absolute power corrupts absolutely". This is Macbeth's true tragedy, the corruption of his soul that leads him to shed the blood of what were once his own people just to attain and hold power.
Muchas de las obras de teatro de William Shakespeare tratan el asunto del poder porque sus personajes son monarcas. Sin embargo, de las que he leído, esta es la que más claramente y de forma más extrema, trata el tema de la ambición por el poder y de la traición para conseguirlo. Lo que hace que esta historia sea oscura, no es sólo esa fatídica profecía del inicio sino la corrupción del alma de Macbeth ante la posibilidad de sentarse en el trono. Ya lo dijo Lord Acton en el siglo XIX: "Todo poder tiende a corromper y el poder absoluto corrompe absolutamente". Esta es la verdadera tragedia de Macbeth, la corrupción de su alma que lo lleva a derramar la sangre de los que alguna vez fueron su propia gente sólo por alcanzar y sostener el poder.
This very interesting story has been represented for centuries and adapted many times to the cinema, especially the version by Orson Welles in 1948, that by Roman Polanski in 1971 and the adaptation made by Akira Kurosawa in 1957, setting the tragedy in medieval Japan. With such previous works, adapting that work is a great challenge for any Director, especially for one who is not used to this type of story. Joel Coen is the genius behind unique comedies like The Big Lebowski or thrillers like Fargo (Oscar for Best Original Screenplay) or No Country for Old Men; the latter directed with his brother Ethan, which earned them four Oscars, including Best Picture, Best Director and Best Adapted Screenplay. What drives someone who is adept at dark humor, as seen in Inside Llewyn Davis, to adapt a Shakespeare play? So accustomed to laughter, absurd situations and stories of intrigue, Joel Coen transforms himself in this film and gives us a story full of solemnity and dark depth.
Esta interesntísima historia ha sido representada durante siglos y adaptada muchísimas veces al cine, destacando especialmente la versión de Orson Welles en 1948, la de Roman Polanski en 1971 y la adaptación que hiciera Akira Kurosawa en 1957, ambientando la tragedia en el Japón medieval. Con semejantes trabajos previos, adaptar esa obra constituye un gran reto para cualquier Director, especialmente para uno que no está acostumbrado a este tipo de historias. Joel Coen es el genio detrás de comedias únicas como The Big Lebowski o de thrillers como Fargo (Oscar a Mejor Guión Original) o No Country for Old Men; esta última dirigida junto a su hermano Ethan, la que les valió cuatro Oscars, incluyendo Mejor Película, Mejor Director y Mejor Guión Adaptado. ¿Qué lleva a alguien que maneja con pericia el humor negro, como se ve en Inside Llewyn Davis a adaptar una obra de Shakespeare? Tan acostumbrado a las risas, las situaciones absurdas y las historias de intriga, Joel Coen se transforma en esta película y nos entrega una historia cargada de solemnidad y de oscura profundidad.
Added to the always accurate eye of this director are the great performances of the cast, an exquisite black and white photography and a hybrid staging that seems to combine theater with cinema very well. Macbeth is a play and is presented as such, but it makes good use of the resources and benefits that cinema has to reinforce certain scenes in a way that theater cannot. The appearance of the witches at the beginning is one of my favorite scenes, not only because the appearance and clothing of the fateful fairies reminds me of The Seventh Seal by Ingmar Bergman, but also because the visual effects used make the viewer get trapped on the screen .
A el ojo siempre acertado de este director se suman las grandes actuaciones del elenco, una fotografía exquisita a blanco y negro y una puesta en escena híbrida que parece combinar muy bien el teatro con el cine. Macbeth es una obra de teatro y está presentada como tal, pero aprovecha muy bien los recursos y las bondades que tiene el cine para reforzar ciertas escenas de una forma que el teatro no puede. La aparición de las brujas al inicio es una de mis escenas favoritas, no sólo porque la fisonomía y vestimenta de las fatídicas hadas me recuerda a The Seventh Seal de Ingmar Bergman, sino porque los efectos visuales empleados hacen que el espectador quede atrapado en la pantalla.
What led Joel Coen to want to adapt a Shakespeare play? why precisely Macbeth? I don't know, but I do know that he emerged victorious from the challenge. This is a great adaptation, faithful to the work but also with an original approach. It is the mixture of something classic, old, reused, with a new, modern, unique vision. Many years ago I read this work by William Shakespeare in an edition that included illustrations by Salvador Dalí. Having seen this film and having remembered this story, has awakened in me the desire to reread that book and I think that from now on, whoever reads Macbeth and then wants to choose one of its numerous adaptations for the big screen, should seriously consider this version by Joel Coens. A solemn adaptation of a classic story of ambition and betrayal, have any of you seen it? I read you in the comments.
¿Qué llevó a Joel Coen a querer adaptar una obra de Shakespeare? ¿por qué precisamente Macbeth? No lo sé, pero sí sé que salió victorioso del reto. Se trata de una gran adaptación, fiel a la obra pero también con un enfoque original. Es la mezcla de algo clásico, antiguo, reutilizado, con una visión nueva, moderna, única. Hace muchos años leí esta obra de William Shakespeare en una edición que traía ilustraciones de Salvador Dalí. Haber visto esta película y haber recordado esta historia, ha despertado en mí las ganas de releer aquel libro y creo que a partir de ahora, quien lea Macbeth y luego quiera elegir alguna de sus numerosas adaptaciones a la gran pantalla, deberá seriamente considerar esta versión de Joel Coen. Una solemne adaptación de una clásica historia de ambición y traición, ¿alguno de ustedes la ha visto? Los leo en los comentarios.
Reviewed by | Reseñado por @cristiancaicedo